Церковные новости

Подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями

Подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями

Комиссией по богослужению и церковному искусству Межсоборного присутствия в рамках работы по теме «Вспомогательные средства для преодоления проблемы непонимания мирянами богослужения» подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями (cкачать в pdf).

Русский перевод сопровождается минимальным комментарием, в котором раскрываются источники прямых и некоторых косвенных цитат, а также смысл тех мест, которые подразумевают знание реалий, не вполне знакомых современному читателю или слушателю.

Этот материал подготовлен комиссией по богослужению и церковному искусству Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви под председательством епископа Зарайского Константина в рамках работы по теме «Вспомогательные средства для преодоления проблемы непонимания мирянами богослужения». Редактор-составитель — священник Михаил Желтов.

Здесь можно найти все изменяемые части службы на Сретение Господне. Русский перевод богослужебных текстов, представленный в книге, не предназначен для совершения богослужения на русском языке. Цель перевода — разъяснить трудные и непонятные места церковнославянского текста, а отнюдь не поставить под сомнение его литургическое использование.

Предложенный перевод выполнен не с церковнославянского, но с греческого языка, поскольку церковнославянский текст сам по себе также является переведенным с греческого, и перевод, сделанный с перевода, лишь умножил бы ошибки и неточности. Однако получившаяся русская версия максимально приближена к звучанию привычного церковнославянского текста, вплоть до повторения порядка слов, где это возможно, использования архаичной лексики и так далее.

В ходе перевода выяснилось, что некоторые места греческого оригинала в церковнославянском тексте либо переданы недостаточно точно, либо могут стать доступнее для понимания путем точечных исправлений. В таких случаях к церковнославянскому тексту предложены уточнения на полях; непосредственно в текст никакая правка не вносилась.



Все новости раздела


Другие новости раздела

Заявление Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ в связи с задержанием наместника Святогорской лавры митрополита Святогорского Арсения
25.04.2024
43

Заявление Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ в связи с задержанием наместника Святогорской лавры митрополита Святогорского Арсения

Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ выступил с заявлением в связи с задержанием наместника Успенской Святогорской лавры митрополита Святогорского Арсения.

Митрополит Таллинский Евгений призвал верующих к сугубому посту в связи с угрозами Эстонской Православной Церкви
23.04.2024
47

Митрополит Таллинский Евгений призвал верующих к сугубому посту в связи с угрозами Эстонской Православной Церкви

Митрополит Таллинский и всея Эстонии Евгений обратился к клиру и мирянам Эстонской Православной Церкви в связи с усилением давления на Церковь и призвал к однодневному сугубому посту.

Популярные новости

В Церкви объявили новый набор добровольцев для ремонта частных домов пожилых людей в Мариуполе
07.03.2024
753
Новости прихода

В Церкви объявили новый набор добровольцев для ремонта частных домов пожилых людей в Мариуполе

Синодальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению открыл новый набор добровольцев для ремонта разрушенных частных домов нуждающихся жителей Мариуполя. В первую очередь нужны плотники, кровельщики, монтажники окон и ...

Освящение колива
25.03.2024
511
Новости прихода

Освящение колива

В пятницу первой седмицы Великого поста, в Знаменском храме по заамвонной молитве был совершен молебный канон вмч. Феодору Тирону и благословение колива для вкушения постящимся. И хотя пост - это, в первую очередь, перемена ума, он накладывает ...