Новости прихода
Рождество Пресвятой Богородицы
21 сентября духовенство и прихожане Знаменского молитвенно встретили двунадесятый праздник Рождество Пресвятой Богородицы
Этот праздник вспоминается на восьмой день после церковного новолетия и является первым двунадесятым праздником, совершаемым в церковном году. Такое положение этого праздника неслучайно. Рождение Матери Божией становится последним знамением окончания ветхозаветной эпохи и началом эпохи новозаветной.
Согласно православному преданию, у родителей Девы Марии долгое время не было детей, отчего они сильно скорбели и просили Бога о даровании им потомства. Молитвы праведной четы были услышаны Господом. У них родилась Дочь, Которой было уготовано стать Матерью Спасителя.
Церковь установила литургический праздник в честь этого события достаточно поздно: первые упоминания о нем относятся к V столетию, а богослужебные тексты, используемые ныне, формируются к IX веку[1].
Большинству верующих хорошо знакомы тексты тропаря и кондака праздника. В них отражено церковное отношение к событиям этого дня. Предлагаем ближе познакомиться с православным преданием о Рождестве Божией Матери через рассмотрение этих молитвословий.
На церковнославянском языке они звучат так:
Тропарь:
«Рождество Твое, Богородице Дево, радость возвести всей вселенней: из Тебе бо возсия Солнце правды Христос Бог наш, и разрушив клятву, даде благословение, и упразднив смерть, дарова нам живот вечный».
Кондак:
«Иоаким и Анна поношения безчадства, и Адам и Ева от тли смертныя свободистася, Пречистая, во святем рождестве Твоем. То празднуют и людие Твои, вины прегрешений избавльшеся, внегда звати Ти: неплоды раждает Богородицу и питательницу жизни нашея»[2].
Русский перевод может быть таким:
Тропарь:
«Рождество Твое, Богородица Дева, возвестило радость всей вселенной, ибо из Тебя воссияло Солнце правды — Христос Бог наш, и, разрушив проклятие, Он дал благословение, и, уничтожив смерть, даровал нам вечную жизнь».
Кондак:
«Иоаким и Анна освободились от поношения за бездетность, а Адам и Ева — от смертного тления, Пречистая, святым Твоим Рождением. Его празднуют и люди Твои, избавленные от осуждения за грехи, восклицая Тебе: неплодная рождает Богородицу и питательницу Жизни нашей».
В церковнославянском тексте тропаря праздника Богородица называется Девой, хотя этого слова нет в греческом оригинале[3]. Переводчики тропаря добавляют его неслучайно. В Ветхом Завете мы встречаем ряд пророчеств, связанных с Матерью Божией. Среди них есть следующие слова пророка Исаии:
«Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7, 14).
Пророк указывает на то, что Матерью воплощенного Сына Божия будет Дева. Это впоследствии и исполнилось. Именно данный факт отражен в церковнославянском переводе тропаря.
В другом пророчестве рожденный от Девы Сын аллегорически назван «Солнцем Правды»:
«А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его» (Мал. 4, 2),
— поскольку Христос,
«как некое солнце, воссиял нам, сидящим во тьме и сени смертной; освободив нас от греха, сделал причастниками правды и, духовными дарованиями покрыв нас, даровал исцеление душам нашим»[4].
В тропаре радость о Рождении Пресвятой Богородицы неразрывно связана с Пришествием в мир Спасителя. Она стала «тем единственным словесным сосудом, в который Бог вселился самым существом Своим»[5]. Этот день полагает начало истории спасения рода человеческого.
Этот день полагает начало истории спасения рода человеческого
Радость, по слову гимнотворца, возвещается всей вселенной. Церковнославянское слово «вселенная» имеет два значения: 1. «люди, населяющие землю»; 2. «населенный край»[6]. В данном случае его следует понимать в первом значении. В греческом оригинале здесь указано слово «τῇ οἰκουμένῃ» — термин, которым греки часто называли «свою страну, в отличие от варварских земель»[7]. Во время написания тропаря под этим термином понималась Византийская Империя, иными словами, весь христианский мир.
Радость грядущего после Рождения Божией Матери восшествия Солнца правды возвещается всему человечеству, но принята может быть лишь христианами.
Кондак начинается с сопоставления двух событий: избавление родителей Девы Марии от бесплодия и освобождение Адама и Евы от «тли смертныя».
Как мы знаем из церковного Предания, Иоаким и Анна, родители Богородицы, долгое время не могли родить ребенка. В то время в израильском обществе бесплодие считалось пороком, и праведную чету признавали богооставленной. Чудесное рождение дочери освободило их от осуждения. Однако в Рождении Богородицы Церковь видит и еще большую радость — избавление людей от смерти.
Христос, согласно тропарю, разрушил клятву, то есть «проклятие, предполагающее невозможность какого-либо компромисса»[8]. Прародители рода человеческого проявили непослушание Богу и совершили первородный грех. Тогда Бог сказал Адаму: «Прах ты и в прах возвратишься» (Быт. 3, 19). Смерть и есть то самое проклятие, постигшее людей в результате грехопадения. Однако Бог по своей любви к людям Сам стал человеком, умер на Кресте и на третий день воскрес из мертвых, навсегда победив жало смерти.
Церковнославянское «избавльшеся» в кондаке праздника является переводом греческого слова «λυτρωθεὶς», значение которого больше связно с искуплением, чем с избавлением[9]. Этим подчеркивается исключительная важность искупительной жертвы Иисуса Христа в деле спасения людей.
Рождество Пресвятой Богородицы — один из наиболее радостных праздников в числе двунадесятых. Он полон надежды и ободрения. В нем заключена радость о великом деле спасения людей, в котором важная роль отведена Господом Матери Божией. Родилась Богородица, а это значит, что родился и Богочеловек Христос, и Он ждет нас в своем Царстве вместе со своей Матерью и Заступницей нашей Пресвятой Богородицей для жизни вечной.
Все новости раздела

21 сентября духовенство и прихожане Знаменского молитвенно встретили двунадесятый праздник Рождество Пресвятой Богородицы
Этот праздник вспоминается на восьмой день после церковного новолетия и является первым двунадесятым праздником, совершаемым в церковном году. Такое положение этого праздника неслучайно. Рождение Матери Божией становится последним знамением окончания ветхозаветной эпохи и началом эпохи новозаветной.
Согласно православному преданию, у родителей Девы Марии долгое время не было детей, отчего они сильно скорбели и просили Бога о даровании им потомства. Молитвы праведной четы были услышаны Господом. У них родилась Дочь, Которой было уготовано стать Матерью Спасителя.
Церковь установила литургический праздник в честь этого события достаточно поздно: первые упоминания о нем относятся к V столетию, а богослужебные тексты, используемые ныне, формируются к IX веку[1].
Большинству верующих хорошо знакомы тексты тропаря и кондака праздника. В них отражено церковное отношение к событиям этого дня. Предлагаем ближе познакомиться с православным преданием о Рождестве Божией Матери через рассмотрение этих молитвословий.
На церковнославянском языке они звучат так:
Тропарь:
«Рождество Твое, Богородице Дево, радость возвести всей вселенней: из Тебе бо возсия Солнце правды Христос Бог наш, и разрушив клятву, даде благословение, и упразднив смерть, дарова нам живот вечный».
Кондак:
«Иоаким и Анна поношения безчадства, и Адам и Ева от тли смертныя свободистася, Пречистая, во святем рождестве Твоем. То празднуют и людие Твои, вины прегрешений избавльшеся, внегда звати Ти: неплоды раждает Богородицу и питательницу жизни нашея»[2].
Русский перевод может быть таким:
Тропарь:
«Рождество Твое, Богородица Дева, возвестило радость всей вселенной, ибо из Тебя воссияло Солнце правды — Христос Бог наш, и, разрушив проклятие, Он дал благословение, и, уничтожив смерть, даровал нам вечную жизнь».
Кондак:
«Иоаким и Анна освободились от поношения за бездетность, а Адам и Ева — от смертного тления, Пречистая, святым Твоим Рождением. Его празднуют и люди Твои, избавленные от осуждения за грехи, восклицая Тебе: неплодная рождает Богородицу и питательницу Жизни нашей».
В церковнославянском тексте тропаря праздника Богородица называется Девой, хотя этого слова нет в греческом оригинале[3]. Переводчики тропаря добавляют его неслучайно. В Ветхом Завете мы встречаем ряд пророчеств, связанных с Матерью Божией. Среди них есть следующие слова пророка Исаии:
«Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7, 14).
Пророк указывает на то, что Матерью воплощенного Сына Божия будет Дева. Это впоследствии и исполнилось. Именно данный факт отражен в церковнославянском переводе тропаря.
В другом пророчестве рожденный от Девы Сын аллегорически назван «Солнцем Правды»:
«А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его» (Мал. 4, 2),
— поскольку Христос,
«как некое солнце, воссиял нам, сидящим во тьме и сени смертной; освободив нас от греха, сделал причастниками правды и, духовными дарованиями покрыв нас, даровал исцеление душам нашим»[4].
В тропаре радость о Рождении Пресвятой Богородицы неразрывно связана с Пришествием в мир Спасителя. Она стала «тем единственным словесным сосудом, в который Бог вселился самым существом Своим»[5]. Этот день полагает начало истории спасения рода человеческого.
Этот день полагает начало истории спасения рода человеческого
Радость, по слову гимнотворца, возвещается всей вселенной. Церковнославянское слово «вселенная» имеет два значения: 1. «люди, населяющие землю»; 2. «населенный край»[6]. В данном случае его следует понимать в первом значении. В греческом оригинале здесь указано слово «τῇ οἰκουμένῃ» — термин, которым греки часто называли «свою страну, в отличие от варварских земель»[7]. Во время написания тропаря под этим термином понималась Византийская Империя, иными словами, весь христианский мир.
Радость грядущего после Рождения Божией Матери восшествия Солнца правды возвещается всему человечеству, но принята может быть лишь христианами.
Кондак начинается с сопоставления двух событий: избавление родителей Девы Марии от бесплодия и освобождение Адама и Евы от «тли смертныя».
Как мы знаем из церковного Предания, Иоаким и Анна, родители Богородицы, долгое время не могли родить ребенка. В то время в израильском обществе бесплодие считалось пороком, и праведную чету признавали богооставленной. Чудесное рождение дочери освободило их от осуждения. Однако в Рождении Богородицы Церковь видит и еще большую радость — избавление людей от смерти.
Христос, согласно тропарю, разрушил клятву, то есть «проклятие, предполагающее невозможность какого-либо компромисса»[8]. Прародители рода человеческого проявили непослушание Богу и совершили первородный грех. Тогда Бог сказал Адаму: «Прах ты и в прах возвратишься» (Быт. 3, 19). Смерть и есть то самое проклятие, постигшее людей в результате грехопадения. Однако Бог по своей любви к людям Сам стал человеком, умер на Кресте и на третий день воскрес из мертвых, навсегда победив жало смерти.
Церковнославянское «избавльшеся» в кондаке праздника является переводом греческого слова «λυτρωθεὶς», значение которого больше связно с искуплением, чем с избавлением[9]. Этим подчеркивается исключительная важность искупительной жертвы Иисуса Христа в деле спасения людей.
Рождество Пресвятой Богородицы — один из наиболее радостных праздников в числе двунадесятых. Он полон надежды и ободрения. В нем заключена радость о великом деле спасения людей, в котором важная роль отведена Господом Матери Божией. Родилась Богородица, а это значит, что родился и Богочеловек Христос, и Он ждет нас в своем Царстве вместе со своей Матерью и Заступницей нашей Пресвятой Богородицей для жизни вечной.
Меню раздела
Другие новости раздела


В Церкви открыли набор волонтеров для восстановления домов пожилых жителей Ясиноватой
В Церкви открыли набор волонтеров для восстановления домов пожилых жителей Ясиноватой. Это третий город, в котором добровольцы Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению начали регулярно восстанавливать частные дома


Благотворительный вечер друзей
В Томской областной научной библиотеке имени Пушкина по инициативе регионального отделения союза писателей России в последний день января состоялся благотворительный музыкально-поэтический вечер. Участие в нем приняли местные поэты и музыканты. Все
Популярные новости


Великое освящение воды в день Крещения Господня
В Навечерие Богоявления и сам праздник Крещения Господня в храмах совершается Чин великого освящения воды. Освящение воды совершается также и в самый праздник после литургии (тоже после заамвонной молитвы). Великое освящение воды в Навечерие ...


Из рук в руки принесем Свет Рождества Христова в каждый дом!
По благословению председателя Синодального отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви епископа Серафима состоялась Рождественская акция "Вифлеемский огонь: "Свет мира и дружбы 2024-25".